Sign-up....

大虾翻译一下这句话,分数大大的!

These variables differ from their normal counterparts in that each thread that accesses one (via its get or set method) has its own, independently initialized copy of the variable.

[182 byte] By [msdn] at [2007-8-14 18:01:10]
# 1 Re: 大虾翻译一下这句话,分数大大的!

These variables differ from their normal counterparts in that each thread that accesses

one (via its get or set method) has its own, independently initialized copy of the variable.

因为每条数据线(通过获取或设置)独立地得到它所对应变量的初始化复制值,所以这些变量各不相同.

倒装了一下,句中"in that"是因果从句的连接词,注意一下!

问题点数低了点,应多加点,才有多点人回复嘛!

Aaron9979215 at 2004-11-24 11:15:15 >
# 2 Re: 大虾翻译一下这句话,分数大大的!

thread在这里是线程的意思……

asgard at 2004-11-24 11:37:31 >
# 3 Re: 大虾翻译一下这句话,分数大大的!

每个线程(通过它本身的获取或设置函数)具有本身对应变量的独立初始化副本,因此这些变量不同于它们的一般副本。

不知道对不对

请高人审核

clear_zero at 2004-11-24 19:59:57 >
# 4 Re: 大虾翻译一下这句话,分数大大的!

谢谢,理解了,多多支持!给了分,好象没成功,sorry!

bnfan at 2004-11-24 20:33:00 >
# 5 Re: 大虾翻译一下这句话,分数大大的!

这些变量与它们的常态的不同之处在于:访问这些变量的每个线程(通过它的获取或设置方法访问)都具有它自己的独立初始化的变量副本。

请高人指正。

LocalSoft2004 at 2004-11-24 20:46:07 >

扩充话题

All Classified